Четверг, 25 Апреля, 2024
 
Переводческая Компания Англоперевод
Начало | О Компании | Новости | Услуги
Юридический перевод | Технический перевод | Медицинский перевод
Экономический перевод | Перевод сайтов | Конфиденциальность
Расценки | Как заказать | Контакты
28.09.2016

Новые подходы к медицинскому переводу

Медицинский перевод в нашем бюро переводов выполняется со всей ответственностью и применяется очень тщательный подход, что обязательно контролируется. Независимо от того, требуется Вам перевод медицинской справки, свидетельства или результатов анализа, Вы можете быть полностью уверены в том, что качество перевода будет максимально высоким. Проверка проводится на этапе подготовки к работе, в ходе выполнения работ и после завершения перевода. Мы очень хорошо понимаем, что от грамотности и точности выполненной работы зависит очень многое, а именно точность назначенного лечения лечащим врачом. Таким образом, важность качества перевода является очень актуальной, неотъемлемой составляющей. Очень часто недостаточно хорошо читабельный почерк врача отнимает много времени для того, чтобы разобраться во всем том, что изложено в медицинском документе. Именно поэтому порой требуется помощь сторонних консультантов, чтобы ответить на вопросы, возникающие в процессе выполнения столь важной и ответственной работы. Такие специалисты привлекаются только при условии предварительного заключения соглашения о соблюдении конфиденциальности в отношении информации, которая им становится известной. Соглашение о конфиденциальности заключается со всеми клиентами, которые размещают заказы в нашей компании. Подписание соглашения гарантирует неразглашение никакой информации, имеющей отношение к клиенту, в том числе той, которую он передает на перевод. Медицинские документы, будь то справки или заключения, представляют собой сугубо личную информацию.
Сторонние консультанты, о которых речь шла выше, должны быть компетентными специалистами в области медицины, должны понимать, что от них зависит дальнейшая судьба человека. Медицинский перевод, как правило, выполняется для того, чтобы пациенту было назначено лечение на территории другой страны. Иногда он нужен для рассмотрения иностранными врачами и вынесения своего заключения исходя из совокупности имеющихся данных. Еще до принятия окончательного решения о передаче текста на перевод Вы имеете полное право получить всю интересующую Вас информацию о нашей компании, ее специалистах, условиях работы. Вы можете сообщить нам дополнительную информацию, которую Вы хотели бы видеть отраженной в условиях договора, и мы обязательно ее рассмотрим и сделаем все возможное, чтобы Ваши пожелания были выполнены.



28.09.2016
Новые подходы к медицинскому переводу

подробнее...

06.09.2016
Переводческая компания и способы достижения целей

подробнее...

26.07.2016
Подведены итоги конкурса...

подробнее...

03.02.2016
Новые требования к кандидатам на позицию "переводчик английского языка"

подробнее...



27.09.2016
Юридический перевод с английского
Перевод устава в нашей компании
   подробнее...

19.09.2016
Качество перевода договора
   подробнее...

Какой срок, на Ваш взгляд, является наиболее оптимальным для перевода договора на оказание услуг объемом 10 страниц?
1. 1 день
2. 2-3 дня
3. 4-5 дней


перевод договоров, перевод документов, перевод уставов, перевод учредительных документов, перевод свидетельств, перевод соглашений, перевод конвенций, перевод законов, перевод нормативно-правовых актов, перевод юридических заключений, перевод меморандумов, перевод апостилей, перевод нотариальных свидетельств, перевод доверенностей, перевод судебных документов, перевод исковых заявлений, перевод постановлений, перевод решений судебных органов, перевод материалов гражданских дел, перевод материалов уголовных дел

юридический перевод, английский юридический перевод, перевод юридической документации, перевод с английского, перевод на английский, бюро переводов, агентство переводов, частный переводчик английского, профессиональный перевод с английского, услуги переводчика английского, перевод сайтов, перевод контракта, перевод деловой переписки, услуги частного переводчика, письменный перевод, срочный перевод, стоимость перевода