Четверг, 21 Ноября, 2024
 
Переводческая Компания Англоперевод
Начало | О Компании | Новости | Услуги
Юридический перевод | Технический перевод | Медицинский перевод
Экономический перевод | Перевод сайтов | Конфиденциальность
Расценки | Как заказать | Контакты
Какой срок, на Ваш взгляд, является наиболее оптимальным для перевода договора на оказание услуг объемом 10 страниц?
На этот вопрос ответило 24 человек.
1. 1 день   29%
2. 2-3 дня   25%
3. 4-5 дней   25%


Сколько лет, на Ваш взгляд, должна работать на рынке переводческая компания, чтобы обеспечить наивысший уровень качества своих услуг?
На этот вопрос ответило 11 человек.
1. От 1 года до 3 лет   9%
2. От 3 лет до 6 лет   9%
3. Только более 6 лет   9%


С каким из языков вам приходилось иметь дело достаточно часто?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Японский   0%
2. Китайский   33%
3. Арабский   0%
4. Итальянский   33%


У кого Вы бы предпочли заказать перевод устава на английский?
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Бюро переводов   60%
2. Частный переводчик   40%


Наиболее распространенным видом перевода, на Ваш взгляд, является
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Технический перевод   40%
2. Медицинский перевод   0%
3. Юридический перевод   60%
4. Перевод в сфере информационных технологий   0%


Перевод какой из нижеуказанных разновидностей юридического перевода Вы находите наиболее востребованным на сегодняшний день?
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Перевод договора   80%
2. Перевод устава   20%
3. Перевод доверенности   0%


Где, на Ваш взгляд, заказ перевод договора с английского пользуется наибольшим спросом?
На этот вопрос ответило 2 человек.
1. Бюро переводов Москвы   0%
2. Бюро переводов Санкт-Петербурга   100%


Какую из приведенных ниже услуг Вам приходилось заказывать в этом году чаще, чем остальные?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Перевод договора с английского   0%
2. Перевод договора на английского   66%
3. Перевод договора с немецкого   33%
4. Перевод договора на немецкий   0%


Как часто Вы заказываете в бюро переводов Москва перевод договора?
На этот вопрос ответило 2 человек.
1. 1-2 раза в неделю   50%
2. 1-2 раза в месяц   50%
3. 1-2 раза в квартал   0%
4. 1 раз в 6 месяцев и реже   0%


Перевод какого направления Вам приходится заказывать в бюро переводов чаще, чем остальные?
На этот вопрос ответило 15 человек.
1. с английского языка на русский язык   26%
2. с русского языка на английский язык   60%
3. с немецкого языка на русский язык   6%
4. с русского языка на немецкий язык   6%


Сколько заказов на перевод договора Вам приходилось размещать в Бюро переводов за последние 6 месяцев?
На этот вопрос ответило 6 человек.
1. до 10   50%
2. 10-20   16%
3. 20-30   16%
4. от 30   16%


Какой вид перевода, на Ваш взгляд, будет наиболее востребован в 2011 году?
На этот вопрос ответило 25 человек.
1. Технический перевод   44%
2. Юридический перевод   44%
3. Медицинский перевод   12%


Что, по Вашему мнению, должно определять стоимость перевода договора?
На этот вопрос ответило 15 человек.
1. Качество перевода договора   73%
2. Известность переводческой компании   6%
3. Ценовая политика конкурентов   13%
4. Другие условия   6%


Какой из запросов Вы бы предпочли набрать в поисковой системе?
На этот вопрос ответило 22 человек.
1. Перевод договора   18%
2. Перевод договора с английского   9%
3. Перевод договора на английский   36%
4. Перевод договора с английского на русский   4%
5. Перевод договора с русского на английский   31%


Пожалуйста, укажите, за услугой по переводу какого из приведенных ниже документов Вы обращались за последний год хотя бы один раз?
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Перевод договора   20%
2. Перевод доверенности   0%
3. Перевод уставов   0%
4. Перевод контракта   20%
5. Перевод медицинской документации   0%
6. Перевод личных документов   60%


Перевод договора - С каким видом договора Вам приходится иметь дело в плане переводов чаще, с остальными?
На этот вопрос ответило 1 человек.
1. Перевод договора купли-продажи   0%
2. Перевод трудового договора   0%
3. Перевод договора аренды   0%
4. Перевод договора дарения   100%


Какой из приведенных ниже запросов в поисковиках (Перевод контракта, перевод контрактов или Перевод договора, перевод договоров), на Ваш взгляд, являются наиболее распространенными?
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Перевод контракта, перевод контрактов   80%
2. Перевод договора, перевод договоров   20%


Какой из приведенных ниже запросов в поисковиках, на Ваш взгляд, являются наиболее распространенными?
На этот вопрос ответило 0 человек.
1. Перевод контракта, перевод контрактов 0%
2. Перевод договора, перевод договоров 0%


Какой запрос Вам приходилось хотя бы однажды вводить в поисковой системе Yandex?
На этот вопрос ответило 2 человек.
1. Перевод договора   0%
2. Перевод контракта   50%
3. Юридический перевод   0%
4. Перевод доверенности   50%
5. Перевод устава   0%
6. Перевод договора с английского   0%
7. Перевод контракта с английского   0%


Какой вид перевода, на Ваш взгляд, пользуется наибольшим спросом сегодня?
На этот вопрос ответило 7 человек.
1. Перевод законов и нормативных документов   0%
2. Перевод технических руководств   0%
3. Перевод медицинской литературы   0%
4. Экономический перевод   14%
5. Юридический перевод   71%
6. Перевод договоров (уставов)   14%


Какой поисковый запрос в поисковой системе Вы бы набрали?
На этот вопрос ответило 5 человек.
1. Перевод договора   60%
2. Перевод договоров   20%
3. Перевод устава   20%
4. Перевод уставов   0%


Какой вид перевода в Вашей компании заказывают чаще всего?
На этот вопрос ответило 1 человек.
1. Перевод договора   0%
2. Перевод устава   100%
3. Перевод доверенности   0%
4. Перевод соглашения   0%


Какой из приведенных ниже разновидностей перевода является, на Ваш взгляд, наиболее сложным?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Перевод устава   0%
2. Перевод устава на английский   0%
3. Перевод устава с английского   33%
4. Перевод договора   33%
5. Перевод договора с английского   0%
6. Перевод договора на английский   33%


Перевод с английского или перевод на английский, на Ваш взгляд, находит больший спрос у заказчика?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Перевод с английского   66%
2. Перевод на английский   33%


К кому для Вас обращаться за переводом договора с английского является более предпочтительным?
На этот вопрос ответило 6 человек.
1. К частному переводчику (фрилансеру)   33%
2. К бюро переводов (агентству переводов)   16%
3. Полагаюсь на свои знания английского языка   50%


За какой из перечисленных ниже услуг Вам приходилось обращаться хотя бы однажды?
На этот вопрос ответило 1 человек.
1. Перевод с английского   0%
2. Перевод на английский   0%
3. Перевод договора с английского   0%
4. Перевод договора на английский   100%
5. Перевод устава   0%


Перевод какого из приведенных ниже документов Вам приходилось заказывать хотя бы однажды?
На этот вопрос ответило 1 человек.
1. Перевод устава   100%
2. Перевод договора   0%
3. Перевод доверенности   0%
4. Перевод судебного решения   0%
5. Перевод другого документа   0%


Перевод каких договоров, на Ваш взгляд, сегодня находит наибольший спрос?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Перевод трудовых договоров   0%
2. Перевод договоров на оказание услуг   66%
3. Перевод договоров на поставку   33%
4. Перевод других договоров   0%


Какая из разновидностей юридического перевода, на Ваш взгляд, является на сегодняшний день, наиболее востребованной?
На этот вопрос ответило 1 человек.
1. Перевод договоров   100%
2. Перевод уставов   0%
3. Перевод доверенностей   0%
4. Перевод законов   0%


Является ли перевод договоров наиболее востребованным на рынке переводческих услуг?
На этот вопрос ответило 2 человек.
1. Да   50%
2. Нет   0%
3. Скорее перевод уставов, чем перевод договоров   0%
4. Затрудняюсь с ответом   50%


Является ли перевод договоров наиболее востребованным на рынке переводческих услуг
На этот вопрос ответило 0 человек.
1. Да 0%
2. Нет 0%
3. Скорее перевод уставов, чем перевод договоров 0%
4. Затрудняюсь с ответом 0%


Тематика каких переводов, на Ваш взгляд, является сегодня наиболее востребованной?
На этот вопрос ответило 3 человек.
1. Юридические переводы   66%
2. Финансово-экономические переводы   0%
3. Технические переводы   0%
4. Деловая переписка   33%
5. Медицинские переводы   0%


27.09.2016
Юридический перевод с английского
Перевод устава в нашей компании
   подробнее...

19.09.2016
Качество перевода договора
   подробнее...

Какой срок, на Ваш взгляд, является наиболее оптимальным для перевода договора на оказание услуг объемом 10 страниц?
1. 1 день
2. 2-3 дня
3. 4-5 дней


перевод договоров, перевод документов, перевод уставов, перевод учредительных документов, перевод свидетельств, перевод соглашений, перевод конвенций, перевод законов, перевод нормативно-правовых актов, перевод юридических заключений, перевод меморандумов, перевод апостилей, перевод нотариальных свидетельств, перевод доверенностей, перевод судебных документов, перевод исковых заявлений, перевод постановлений, перевод решений судебных органов, перевод материалов гражданских дел, перевод материалов уголовных дел

юридический перевод, английский юридический перевод, перевод юридической документации, перевод с английского, перевод на английский, бюро переводов, агентство переводов, частный переводчик английского, профессиональный перевод с английского, услуги переводчика английского, перевод сайтов, перевод контракта, перевод деловой переписки, услуги частного переводчика, письменный перевод, срочный перевод, стоимость перевода