Пятница, 26 Апреля, 2024
 
Переводческая Компания Англоперевод
Начало | О Компании | Новости | Услуги
Юридический перевод | Технический перевод | Медицинский перевод
Экономический перевод | Перевод сайтов | Конфиденциальность
Расценки | Как заказать | Контакты
26.01.2011

Исследования Бюро переводов "Англоперевод"
Влияет ли выбор бюро переводов на качество работы?

В настоящее время в связи с активным развитием внешнеэкономической деятельности все чаще требуется перевод договоров, поскольку любая сделка должна проводиться в рамках действующего законодательства обеих стран. Также каждая сторона должна прийти к взаимопониманию, а чтобы этого достичь, необходим правильный перевод контрактов, а также грамотное изложение юридических документов на языке перевода с сохранением структуры текста оригинала.


Быстро выполнить даже самый сложный юридический перевод на достойном уровне способны только высококвалифицированные лингвисты, которые обладают достаточным опытом в данной сфере. Они разбираются практически во всех нюансах правовых взаимоотношений в каждой стране, поэтому смогут правильно выполнить перевод договоров, и объяснить значение приведенной в документах терминологии. Каждый переводчик, состоящий в штате уважаемого бюро переводов, легко выполнит перевод трудового договора и других важных бумаг, поскольку он постоянно накапливает огромный опыт по работе с юридической документацией, т.к. заказы идут постоянные.


Гарантировать качественную работу может и обычный, работающий исключительно на себя, переводчик. Однако только высококвалифицированные специалисты, состоящие в штате агентства по переводу, подписывают с вами соглашения, когда выполняют перевод договоров, и несут ответственность за правильное и логичное толкование текста. Об их опыте вы будете судить по предоставленным достоверным сведениям из бюро переводов. Вы будете уверены, что после оплаты услуг проблем у вас не возникнет. В авторитетном бюро вас заранее предупредят о нюансах, связанных с конфиденциальностью полученных сведений и вы, скорее всего, подпишите договор о неразглашении информации. Большинство уважаемых бюро переводов – это солидные компании, которые не позволят пренебречь данным пунктом.


Также, если вы обращаетесь в малоизвестное бюро переводов, то будьте готовы, что наиболее часто только выполненный высококлассными специалистами юридический перевод и его качество может вас удовлетворить. Вам не понадобиться выделять время на доработку документа, вы будете спокойны. Если у вас намечается крупная сделка, и вам важен грамотный и верный перевод договора и на счету каждая секундочка, что тогда? В этом случае добросовестный и качественный перевод контрактов будет гарантировать успешную финансовую сделку и укрепления деловых связей.


Представим третью ситуацию. Вы собираетесь устроиться на работу в иностранную компанию, вам понадобится перевод договора и некоторых других юридических бумаг. Вы в совершенстве владеете иностранным языком и считаете, что можете выполнить перевод трудового договора самостоятельно. Но! Вы точно уверены, что переведете термины и определения, как это сделает настоящий мастер перевода, который выполнит его на должном эквивалентном и адекватном уровне, который постоянно сталкивается с юридическими аспектами деловой документации? Вы же не можете подписать контракт, не глядя, тем более с иностранным работодателем, поскольку вы же знаете, что любой перевод договоров таит в себе множество подводных камней? Естественно, вам потребуется консультация юриста, и хорошо, если перевод договора вы выполнили верно. Опытный переводчик обеспечит точную передачу смысла текста оригинала на языке перевода, вы заключите прекрасный договор с иностранным работодателем и получите достойную оплату труда.


Вам стоит обратиться в солидное агентство, тогда у вас не будет трудностей с переводом, все будет просто замечательно, и каждое ваше сотрудничество с уважаемым бюро будет завершаться успешной сделкой. Профессиональный переводчик всегда выполнит юридический перевод очень важных документов на самом высоком уровне качества. Вы получите достойное качество переведенного текста, он всегда будет отвечать требованиям адекватности, эквивалентности и полностью соответствовать оригинальному документу.


Только в авторитетном бюро переводов, которое выполняет перевод контрактов и другой юридической документации вам окажут любые услуги в области перевода и дадут гарантию качества. Вам достаточно будет заплатить за услугу перевода, и каждый раз вы будете получать исключительно высококлассный перевод текстов. Вы будете уверены в результате, и получите абсолютно грамотный переведенный текст.


Штат авторитетных бюро, как правило, укомплектован не только квалифицированными специалистами, но и корректорами и редакторами. Следовательно, перевод договоров жестко контролируется, а документ пройдет несколько этапов проверки перед тем, как попадет к вам в руки.


Бюро гарантирует, что над вашим заказом будет трудиться лингвист и редактор с большим опытом переводов в юридической области, поэтому вы получите перевод договора достойного уровня. Он сможет логически верно перевести весь документ, каждый термин и определение будут даны с учетом специфики всего текста, все даты, цифры и слова будут проверены несколько раз, чтобы исключить вероятность грамматических ошибок и опечаток, а оформление будет выдержано в строгих рамках как международных, так и российских стандартов.


Наше солидное бюро выполнит любой перевод договоров, и предоставит вам гарантию конфиденциальности указанных в документе сведений. Согласитесь, основная часть любого соглашения – это финансовые вопросы обеспечения сделки, и раскрытие этой информации просто недопустимо.


Кроме этого, подписание любого соглашения нередко ограничено временными рамками, особенно при устройстве на работу в западную компанию. Только проверенное бюро сможет выполнить перевод трудового договора в указанные вами сроки без задержек.


Выбирая бюро переводов, обратитесь к знакомым или деловым партнерам с просьбой порекомендовать вам достойную организацию, которая сможет выполнить любой перевод договоров на высоком уровне. Посетите сайт бюро, почитайте отзывы, посмотрите примеры работ, а также очень тщательно изучите каждый пункт договора.


Перед тем, как заказывать перевод договоров необходимо остановиться на пунктах об обеспечении безопасности и о неразглашении информации. В некоторых компаниях соглашение о неразглашении сведений, полученных, когда выполнялся перевод договоров, подписывается отдельно.




28.09.2016
Новые подходы к медицинскому переводу

подробнее...

06.09.2016
Переводческая компания и способы достижения целей

подробнее...

26.07.2016
Подведены итоги конкурса...

подробнее...

03.02.2016
Новые требования к кандидатам на позицию "переводчик английского языка"

подробнее...

13.03.2015
Современные проекты в переводческой индустрии

подробнее...

10.03.2015
Перевод различных текстов и документов
Новые подходы и разработки

подробнее...

04.03.2015
Новые корпоративные установки в нашей компании

подробнее...

26.01.2011
Исследования Бюро переводов "Англоперевод"
Влияет ли выбор бюро переводов на качество работы?

подробнее...

22.01.2010
Бюро переводов "Англоперевод" установило свой важный подход к переводу с английского
Перевод с английского

подробнее...

08.01.2010
Переводческая Компания (Бюро переводов) «Англоперевод» вводит требования к выполнению юридического перевода договора (перевода контракта)
Бюро переводов «Англоперевод» разработало требования к юридическим переводчикам с целью повышения уровня качества перевода договора (перевода контракта), перевода уставов и прочей документации.

подробнее...

08.01.2010
В настоящий момент основная часть материалов данной рубрики проходят тщательную вычитку. Их публикация ожидается в ближайшее время.





27.09.2016
Юридический перевод с английского
Перевод устава в нашей компании
   подробнее...

19.09.2016
Качество перевода договора
   подробнее...

Какой срок, на Ваш взгляд, является наиболее оптимальным для перевода договора на оказание услуг объемом 10 страниц?
1. 1 день
2. 2-3 дня
3. 4-5 дней


перевод договоров, перевод документов, перевод уставов, перевод учредительных документов, перевод свидетельств, перевод соглашений, перевод конвенций, перевод законов, перевод нормативно-правовых актов, перевод юридических заключений, перевод меморандумов, перевод апостилей, перевод нотариальных свидетельств, перевод доверенностей, перевод судебных документов, перевод исковых заявлений, перевод постановлений, перевод решений судебных органов, перевод материалов гражданских дел, перевод материалов уголовных дел

юридический перевод, английский юридический перевод, перевод юридической документации, перевод с английского, перевод на английский, бюро переводов, агентство переводов, частный переводчик английского, профессиональный перевод с английского, услуги переводчика английского, перевод сайтов, перевод контракта, перевод деловой переписки, услуги частного переводчика, письменный перевод, срочный перевод, стоимость перевода